Uma naini Redi (Dame in Rood) ~ (Voor Joan)
Sranan Kriyoro uma
Luku fa a redi fu yu yapon
E kot faya so grontapu
Nanga a dipi brenki
Fu yu moy blaka buba
A freyri di y’e freyri so
Nanga a popki fu ay
E broko lostu
Fu dansi nanga yu skin
A lepi fu yu yeye
E kari wan lobi singi kon
Di wan bar’ ensrefi trowe
Let na yu fesfutu
Dame in rood (vertaling)
Creoolse dame uit Suriname
Kijk hoe het rood van je japon
Zo mooi afsteekt
Bij de de diepe glans
Van je prachtige zwarte huid
Het spel van verleiding
Dat je speelt voor het oog
Roept lusten op
Om te dansen met je lijf
De rijpheid van je geest
Vraagt om een liefdeslied
Dat zich uitschreeuwen wil
Vlak aan je voeten
About this entry
You’re currently reading “Uma naini Redi (Dame in Rood) ~ (Voor Joan),” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- september 28, 2015 / 6:44 am
No comments yet
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]