Archive for the ‘moy’ Tag
- december 5, 2015 Kotomisi ~ (Sranan, Suriname) posted in gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname tagged afo, angisa, ay, bakasey, Bakra, begerig, billen, bobi, borsten, dyarusu, echtgenote, het erbij laten, hoofddoeken, jaloerse, koni, koto, kotomisi, krasi, krosi, lichaam, lolo, lontu, meesteres, misi, mooi, moy, moymoy, negerinnen, nengre, oog, prachtig, rokken, ronde, skin, slavenmeester, slim, srafu, sranan, stof, suriname, syabisyabi, tek syen nyan wisi, trotro, uma, volle, voorouders, vormloze, wiegen
- november 2, 2015 Basra Ingi Uma (Inheemse met Gemengd Bloed, Native Woman of Mixed Blood) ~ (Voor Candis) posted in English Poetry, gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname tagged basra, beautiful, bloed, blood, bos, brudu, busi, Candis, eed, forest, friend, gemengd, gevluchte, heden, help, hulp, indigenous, ingi, inheemse, inheemsen, kan-kan-trots, Kankantree, Kankantri, kankantrie, lespeki, liefde, lobi, love, lowe, mati, mixed, mooi, moy, native, Negre, people, pledge, presently, pride, respect, roots, runaway, rutu, slaven, slavernij, slavery, slaves, sraf'ten, Srananman, suriname, surinamers, surinamese, sweri, tide, uma, voet, vriend, woman, yepi
- oktober 6, 2015 Ba Anansi (Heer Anansi) ~ (Sranan, Suriname) posted in gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname, Sranan Powema tagged arm, Ba Anansi, bigi, blakasma, boeven, corrupte, denki, firi, fufu'rman, furu, gelijk, gevangenissen, gevoel, grote, Heer Anansi, kondre, land, lanti, leti, mooi, moy, pina, politie, recht, reden, schsnde, skowtu, straf'oso, syen, vol, werk, wroko, zwarten
- oktober 4, 2015 Skagri Pley (Schaakspel) – (Sranan, Suriname) posted in gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname, Sranan Powema tagged bun, ede, goed, heel slim, hoofd, keafana, konkonfasi, lach, lafu, lasi, moment, momenti, mooie, moy, niets, noti, pley, plezier, prisiri, Sabanabromki, saf'safri, Savannabloem, schaakspel, Skagri, soms, sonten, span, spanning, sranan, stilletjes, ston, suriname, uma, val, verlieszet, vrouw
- september 28, 2015 Uma naini Redi (Dame in Rood) ~ (Voor Joan) posted in gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname, Sranan Powema tagged blaka, buba, creoolse, dame, eye, fesfutu, geest, grontapu, huid, japon, Joan, Kriyoro, lepi, lichaam, liefdeslied, lobi singi, lostu, lusten, mooi, moy, oog, prachtige, Redi, rijpheid, rood, skin, suriname, uma, voeten, yapon, yeye, zwarte
- augustus 17, 2015 Obya a no f’yu ~ (Winti Kulturu) posted in gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Suriname, Sranan Powema tagged bigi, bigisma, diri, ebi, granwe, katibo, kerkisma, Kriyoro, kulturu, libi, marki, moy, Obya, pinagron, sani, sranan, trefu, uma, winti
- februari 4, 2014 Faya Lobi (Vurige Liefde, Fiery Love) posted in English Poetry, gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname tagged ati, ay, beauty, beloved, bigi nen, bloem, bromki, deep, diepe, dipi, eer, eye, Faya Lobi, Fiery Love, fin'fini, flower, geliefde, gudu, hart, heart, heerlijk, honor, kondre, moy, oog, Red, Redi, rood, schoonheid, sensatie, sensation, sophistication, sranan, suriname, sweet, switi, trubu, verfijndheid, Vurige Liefde
- april 3, 2013 Gimi Baka Mi Nengre Uma posted in gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Suriname, Sranan Powema tagged blaka buba, bos'bosi, breki, brey, brey'wiri, ede'wiri, gimi baka, granwe, grati'wiri, kap a ten, krusu'wiri, lekti skin, modo, moy, nengre uma, pleypley, powema, proyki, sranan
About the archives
Welcome to the archives here at Gladius Poeticus. Have a look around.