Afobaka Dam ~ (Brokopondo, Suriname)
Wacht niet
Tot het water komt
Zegt de stem uit de stad
Hij wordt weggehoond
Dat zullen onze goden
Nooit toelaten!
Maar het water kwam
Verdronk graf en goed
Dreef god, mens en dier
Op de vlucht
Liet slechts weemoed
En berusting toe
Onder hete golfdaken
Afobaka Dam (Translation)
Do not wait
Until the water comes
Says the voice from the city
He is ridiculed
Our gods will never
Let that happen!
But the water came
Drowned graves and goods
Expelled gods, humans and animals
To take flight
Allowed only sadness
And surrender
Under hot corrugated roofs
About this entry
You’re currently reading “Afobaka Dam ~ (Brokopondo, Suriname),” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- augustus 22, 2012 / 1:06 am
- Categorie:
- English Poetry, gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Suriname
6 reacties
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]