Casa o Paraiso

Zo hoog
En kaarsrecht
Deze slanke stammen
Golven van eucalyptus
Roerloos staan ze
Statig wuivend soms
Op een enkele bries
Hun bast afstotend
Zonder wroeging
Of weemoed
Diep hun dalen
Steil hun paden
Groots hun zwijgen
Casa o Paraiso (tradução)
Tão alto
E em linha reta
Estes troncos finos
Ondas de eucalipto
Eles defendem imóvel
Imponente acenando por vezes
Em uma única brisa
Sua casca repelente
Sem remorso
Ou melancolia
Seus vales profundos
Seus caminhos íngremes
Grande o seu silêncio
Casa o Paraiso (translation)
So high
And straight
These slender trunks
Waves of eucalyptus
Motionless they stand
Stately waving sometimes
On a single breeze
Their bark repellent
Without remorse
Or melancholy
Deep their valleys
Steep their paths
Great their silence
About this entry
You’re currently reading “Casa o Paraiso,” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- oktober 10, 2010 / 12:15 pm
- Tags:
- blog, canedo de basto, casa o paraiso, eucalipto, eucalyptus, gedichten, Poëzie, poems, poesia, poetry, porto, portugal
No comments yet
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]