Dichter, Hoe Dan Ook (Poet, Anyway)
Een dichter
Is de vertaler
Van zijn eigen geest
Maar soms
Is hij de vertolker
Van de volkswil
Gebundeld in een strijdkreet
Een volkslied
Ook al is er niemand
Die dat ziet
Een dichter zingt
Zijn eigen lied
Hoe dan ook
Poet, Anyway (Translation)
A poet
Is the translator
Of his own spirit
But sometimes
He is the narrator
Of the people’s will
Bundled in a battle cry
A national anthem
Even if there is nobody
To appreciate it
A poet sings
His own song
Anyway
About this entry
You’re currently reading “Dichter, Hoe Dan Ook (Poet, Anyway),” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- januari 28, 2014 / 5:36 pm
- Categorie:
- English Poetry, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige
- Tags:
- anyway, battle cry, dichter, geest, hoe dan ook, lied, narrator, national anthem, niemand, nobody, people's will, poet, song, spirit, strijdkreet, translator, vertaler, vertolker, volkslied, volkswil





No comments yet
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]