De Vraag (The Question)
Zeg op
Wat ben je van plan
Met mijn dochter?
Is bij ons nog altijd
Een gevreesde vraag
Waarop slechts
Eén antwoord mogelijk is
Correct en snel gegeven
Om niet te worden
Uitgesmeten
Achternagezeten
Door honden
En leedvermaak
The Question (Translation)
Speak up
What are your intentions
With my daughter?
With us, that’s still
A dreaded question
Which only fits
One answer
Correct and fast
In order
Not to be thrown out
Chased away
By dogs
And malicious pleasure
About this entry
You’re currently reading “De Vraag (The Question),” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- december 9, 2012 / 1:40 pm
- Categorie:
- English Poetry, gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname
- Tags:
- daughter, de vraag, dochter, gedichten, intentions, leedvermaak, malicious pleasure, plannen, poem, poetry, suriname, the question




2 reacties
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]