Haat en Liefde (Love and Hate)
Begrijp me goed
Ik houd van
Mijn geboorteland
Landgenoten zijn het
Die ik haat
Maar weet ook
Dat bij ons de soep
Niet zo heet
Door de keel gaat
Dat haat en liefde
Slechts een brasa
Van elkaar
Verwijderd staan
Love and Hate (Translation)
Understand me well
I Love
My homeland
Is countrymen
I hate
But know also
That among us
The soup is eaten
Not so hot
That love and hate
Only stand apart
From each other
One embrace
About this entry
You’re currently reading “Haat en Liefde (Love and Hate),” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- oktober 7, 2012 / 9:48 pm
- Categorie:
- English Poetry, gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname
- Tags:
- brasa, countrymen, embrace, geboorteland, gedichten, haat en liefde, homeland, landgenoten, love and hate, omhelzing, poem, poetry, suriname




2 reacties
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]