Om het Gedicht (For the Sake of a Poem)

De wording van het gedicht

Is als een zoete verleiding

Een korte verslavende liefde

Een alles verslindend gevecht

Met het Zelf

Want poëzie is na-ijverig

Duldt geen andere minnares

Naast zich in des dichters ziel

En in de ban van de magie

Als zijn ziel zich overgeeft

Hij de liefde met haar bedrijft

Verlaat ze hem abrupt

Leeg en verdwaasd

Beklaagt hij zich opnieuw

In de armen van zijn muze

 

For the Sake of a Poem (translation)

The making of a poem

Is like a sweet temptation

A short addictive love

An all-consuming battle

With the Self

Because poetry is jealous

Tolerates no other lover

Besides her in the poet’s soul

And under the spell of magic

When his soul surrenders

And he makes love to her

She leaves him abruptly

Empty and dazed

He complains once more

In the arms of his muse


About this entry