Voor Tatum (For Tatum)
Mijn wilde,
Wilde rank
Nooit zal ik me
Aan je warmen of
In jouw schijnsel staan
Je ogen
Vrijelijk tastend
Onwetend
Van mijn bestaan
Oh licht
Mijner aanschouwen
Vanuit het diepste diep
Mijn onvervulde,
Onvervulde droom
In het stilste, stil geniep.
For Tatum (translation)
My wild,
Wild sprig
Never will I
Warm myself up to you
Or in your shine stand
Your eyes
Freely groping
Ignorant
Of my existence
Oh light
Of my beholding
From the depth of depths
My unfulfilled,
Unfulfilled dream
In the quietest, quiet of secrets
About this entry
You’re currently reading “Voor Tatum (For Tatum),” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- juli 26, 2012 / 11:35 pm
- Categorie:
- English Poetry, Poëzie Algemeen, Poëzie Romantiek




No comments yet
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]