Archive for the ‘lespeki’ Tag
- februari 21, 2016 A Sranan Firi (Het Surinaams Gevoel) posted in gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname, Sranan Powema tagged alasey, berebanti, buikband, fasi, firi, gevoel, grondliefde, gronlobi, grontapu, kennis, kumba'tey, kwaad, kwestie, lespeki, mama, moedergevoel, navel, ogri, ondrofeni, overal, owruten, pasi, respect, sabi, safri, sranan, stevig, steyfi, surinaams, tori, undervinding, vroeger, waran, warme, wegen, wereld, wijze, zachte
- februari 4, 2016 Brifi gi Lanti ~ (Bigi Poika, Suriname) posted in gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Suriname, Sranan Powema, Uncategorized tagged basi, bigi poika, bow, brifi, broki, fasi, foto, grantangi, kapten, kriki, lanti, lespeki, nyun, pikin, suriname, temreman, tra leysi, watrasey, wrokoman
- november 2, 2015 Basra Ingi Uma (Inheemse met Gemengd Bloed, Native Woman of Mixed Blood) ~ (Voor Candis) posted in English Poetry, gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname tagged basra, beautiful, bloed, blood, bos, brudu, busi, Candis, eed, forest, friend, gemengd, gevluchte, heden, help, hulp, indigenous, ingi, inheemse, inheemsen, kan-kan-trots, Kankantree, Kankantri, kankantrie, lespeki, liefde, lobi, love, lowe, mati, mixed, mooi, moy, native, Negre, people, pledge, presently, pride, respect, roots, runaway, rutu, slaven, slavernij, slavery, slaves, sraf'ten, Srananman, suriname, surinamers, surinamese, sweri, tide, uma, voet, vriend, woman, yepi
About the archives
Welcome to the archives here at Gladius Poeticus. Have a look around.