Archive for the ‘bos’ Tag
- juni 26, 2016 De na Dungru (Analfabetisme) ~ (Suriname) posted in gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname, Sranan Powema tagged al, ala, alles, analfabeet, analfabetisme, bigisma, bos, boslandbewoners, bus'kondresma, busi, donker, dorp, dungru, foto, gelegenheid, kind, kinderen, leven, libi, okasi, ouders, pikin, pranasi, school, skoro, stad, suriname, tanbun, tranga, welzijn, zwaar
- april 11, 2016 Domme Ezels ~ (Suriname) posted in gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname tagged bos, contraproductief, dichter, domme, eindelijk, elkaar, ezels, gehuil, geraas, keus, landgenoten, liefde, makkers, nader, politieke, respect, suriname, verstand, volle, wild, wolven
- december 11, 2015 Rivieren, Bossen en Vrouwen ~ (Suriname) posted in gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname tagged bos, bossen, dier, geweld, groen, groots, inventief, kinderen, kostgronden, land, leven, machtig, mens, mooi, prachtig, rivieren, sterk, stil, suriname, talrijk, verre, vrouwen, vruchtbaar, wijds, zuurstof
- december 4, 2015 Awara ~ (Sranan, Suriname) posted in gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname tagged achterste, Awara, bakasey, Bakra, blanke, bon, boom, bos, busi, faya, gezegde, kindertijd, kulturu, kultuur, lekkere, muziek, odo, pikin ten, poku, raadsel, ray tori, spot, spotu, sranan, suriname, switi, tigri, tijger, tori, uma, vrouw, vuur, winti
- november 2, 2015 Basra Ingi Uma (Inheemse met Gemengd Bloed, Native Woman of Mixed Blood) ~ (Voor Candis) posted in English Poetry, gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname tagged basra, beautiful, bloed, blood, bos, brudu, busi, Candis, eed, forest, friend, gemengd, gevluchte, heden, help, hulp, indigenous, ingi, inheemse, inheemsen, kan-kan-trots, Kankantree, Kankantri, kankantrie, lespeki, liefde, lobi, love, lowe, mati, mixed, mooi, moy, native, Negre, people, pledge, presently, pride, respect, roots, runaway, rutu, slaven, slavernij, slavery, slaves, sraf'ten, Srananman, suriname, surinamers, surinamese, sweri, tide, uma, voet, vriend, woman, yepi
- maart 14, 2015 Verloren Paradijs (Lost Paradise, Paraíso Perdido) posted in English Poetry, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poesia Portuguesa tagged ardósia, arroio, bos, cachoeira, casa, floresta, forest, gloria, glorie, glory, house, huis, leistenen, lost, paraíso, paradijs, paradise, pasado, past, perdido, rochas, rocks, rotsen, slate, stream, stroom, vergane, verloren, waterfall, waterval
About the archives
Welcome to the archives here at Gladius Poeticus. Have a look around.