De na Dungru (Analfabetisme) ~ (Suriname)
Mi de na dungru, mi pikin
Fu di mi no kisi skoro
Mi no man leysi
Mi no man skrifi
Fu di a okasi no ben de
Ala san mi sabi
Na busi libi nomo leri mi
Foto libi tranga sote
Gi busikondresma
Di gwe libi pranasi
Fu suku tanbun gi pikin
Fu den tu no abi fu de
Na dungru, leki den bigisma
Analfabetisme (Vertaling)
Ik ben in het donker, mijn kind
Omdat ik geen onderwijs heb genoten
Ik kan niet lezen
Ik kan niet schrijven
Omdat de gelegenheid er niet was
Al wat ik weet
Heb ik in het bos geleerd
Het stadsleven is zeer zwaar
Voor boslandbewoners
Die het dorp verlaten
Om het welzijn van kinderen
Opdat ook zij niet hoeven te zijn
Analfabeet, zoals hun ouders
About this entry
You’re currently reading “De na Dungru (Analfabetisme) ~ (Suriname),” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- juni 26, 2016 / 9:03 am
No comments yet
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]