Basra Ingi Uma (Inheemse met Gemengd Bloed, Native Woman of Mixed Blood) ~ (Voor Candis)

Candis

Basra Ingi Uma

Luku fa yu moy ba-a

Granwe, naini sraf’ten

Di lowe Negre ben feni yepi

Na Busi Ingi anu

Den ben kari densrefi “Mati”

Wan sweri ben meki

Fu lobi nanga lespeki

Na a rutu fu a Kankantri

Na so a brudu moksi kon na wan

Meki tide a Ingi e tenapu

So kan-kan

Naini wi ala, Srananman

 

Inheemse met Gemengd Bloed (Vertaling)

Inheemse met gemengd bloed

Wat ben je toch mooi

Reeds tijdens de slavernij

Toen gevluchte slaven hulp kregen

Van Inheemsen in het bos

Noemden ze elkaar “Vriend”

Zwoeren ze elkaar

Liefde en respect

Aan de voet van de Kankantrie

En zo is het bloed vermengd

Waardoor heden

Inheemse trots doorschijnt

In elk van ons, Surinamers

 

Native Woman of Mixed Blood (Translation)

Native woman of mixed blood

You are so beautiful

Even during slavery

When runaway slaves got help

From indigenous people in the forest

They called each other “Friend”

Pledged to each other

Love and respect

At the roots of the Kankantree

And so the blood has been mixed

Causing Indigenous pride

To shine through presently

In each one of us, Surinamese


About this entry