The Last Tribe (A Última Tribo) ~ (Amerindians, Ameríndios)
The last unknown tribe
In the Amazon
Of the first people
In the Americas
Is about to be wiped out
By illegal loggers
Gold diggers and disease
Destroying and poisoning
What’s left of their habitat
While governments
Conveniently keep a shut eye
Dilma, where is your integrity?
World, where is your shame?
A Última Tribo (Tradução)
A última tribo desconhecida
Na Amazônia
Das primeiras pessoas
Nas Américas
Está prestes a ser dizimado
Por madeireiros ilegais
Garimpeiros e doença
Destruir e envenenando
O que resta de seu habitat
Enquanto os governos
Convenientemente manter um olho fechado
Dilma, onde está a sua integridade?
Mundo, onde é a sua vergonha?
About this entry
You’re currently reading “The Last Tribe (A Última Tribo) ~ (Amerindians, Ameríndios),” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- oktober 19, 2015 / 4:14 pm
- Categorie:
- English Poetry, Poëzie Algemeen, Poesia Portuguesa
- Tags:
- amazon, Amazonia, Ameríndios, Americas, amerindians, última, convenientemente, conveniently, desconhecida, Dilma, disease, dizimado, doenca, first, garimpeiros, gold diggers, goverments, governos, habitat, ilegais, illegal, integridade, integrity, last, loggers, madeireros, mundo, olho fechado, people, pessoas, primeiras, shame, shut eye, tribe, tribo, unknown, vergonha, wiped out, world
No comments yet
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]