Ode aan de Mangrove (Ode to the Mangrove)
Oh Mangrove
Hoe oneindig sterk is uw greep
Op de weke modderige kust
Natuurlijke bescherming
Tegen storm en zee
Uw machtige luchtwortels
Zijn kraamkamer en toevluchtsoord
Voor jong visgebroed
Geen betonnen dijk
Of aarden wal die u dit nadoet
Hoe onwetend en dom zijn zij
Die uw vernietiging nastreven
De woede van Neptunus is hun gegeven
Ode to the Mangrove (Translation)
Oh Mangrove
How strong is your infinite grip
On the soft muddy coast
Natural protection
From storm and sea
Your powerful aerial roots
Are a nursery and a refuge
For young fish
No concrete dike
Or earthen wall that mimics this
How ignorant and stupid are those
Who have your destruction at heart
The wrath of Neptune will be their part
About this entry
You’re currently reading “Ode aan de Mangrove (Ode to the Mangrove),” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- mei 24, 2015 / 7:36 pm
- Categorie:
- English Poetry, gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname, Uncategorized
- Tags:
- bescherming, coast, destruction, dijk, dike, dom, fish, ignorant, jong, kraamkamer, kust, Mangrove, natural, natuurlijke, Neptune, Neptunus, nursery, ode, onwetend, protection, refuge, sea, storm, stupid, toevluchtsoord, vernietiging, visgebroed, wal, wall, woede, wrath, young, zee
No comments yet
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]