A Koni fu Boni (Boni’s Geheim, Boni’s Secret)

Image

Fostentori e ferteri

Taki wan dey so nomo

Boni, wan ede man

Fu den lowe negre

Kanti en ede fadon na sribi

Na wan uma bowtu tapu

Ne, nanga sa’fri preyprey

A uma feni a koni

Di bun dipi ben kibri

Na ini a edew’wiri fu Boni

A no kisi langa baka dati

Di den Redi Musu

Tyari Boni ede go na foto

 

Boni’s Geheim (Vertaling)

De geschiedenis verhaalt

Dat op een zekere dag

Boni, een hoofdman

Van weggelopen slaven

Zijn hoofd in de schoot legde

Van een vrouw en in slaap viel

Toen zij met zachte streling

De geheime amulet ontdekte

Die goed verborgen zat

In het haar van Boni

Was het niet lang daarna

Dat de Rode Baretten

Boni’s hoofd naar de stad brachten

 

Boni’s Secret (Translation)

History narrates

That on a certain day

Boni, a leader

Of marooned slaves

Laid down his head in the lap

Of a woman and fell asleep

When with soft caress

She found the secret amulet

Which was well hidden

In Boni’s hair

It was not long thereafter

That the Red Berets

Took Boni’s head to the city

Advertenties

About this entry