Te ‘Woyo Yagi (Bij het Scheiden van de Markt)
No prakseri kwet’kweti
Tak na sma sey m’e teki
Nanga den tutu wortu
Di m’e skrifi dya
Granwe bigi sma ben taki
A tiki di e naki a blaka fowru
Sa naki a weti wan tu
Bika na wan presi nomo d’ala e tan
Sotu den bigi kaka di prakseri
Tak den na dyadya man
Basi fu kondre sref’srefi
Te ‘woyo yagi
Na kukru nomo den sa tan
Bij het Scheiden van de Markt (Vertaling)
Denk echt niet
Dat ik partij trek
Met die paar woorden
Die ik hier schrijf
Vroeger al zeiden de ouderen
De stok die de zwarte kip slaat
Zal ook de witte niet sparen
Want allen verblijven ze in het zelfde hok
Zo ook die grote hanen die denken
Dat ze heel wat zijn
Echte bazen van het land
Bij het scheiden van de markt
Zullen ze naar de keuken verdwijnen
About this entry
You’re currently reading “Te ‘Woyo Yagi (Bij het Scheiden van de Markt),” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- juni 22, 2013 / 5:59 pm
- Categorie:
- gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Suriname, Sranan Powema
No comments yet
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]