Gouden Horizon (Golden Horizon)
Nu wilde bloemen
Zich verenigd hebben
Tot een kleurig boeket
Vliegen honingbijen
Af en aan
Uit alle windstreken
Zingen vogels
Van diverse pluimage
Een meerstemmig lied
Wat niet voorzien was
Is langzaam geschied
Achter de bosrand
Rijst een gouden zon
Golden Horizon (Translation)
Now that wild flowers
Have united
Into a colorful bouquet
Honeybees are flying
On and off
From every direction
Birds of all feathers
Are singing
A polyphonic song
What was unforeseen
Has slowly become
Behind the forest
Rises a golden sun
About this entry
You’re currently reading “Gouden Horizon (Golden Horizon),” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- november 29, 2012 / 10:23 am
- Categorie:
- English Poetry, gedichten suriname, Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige, Poëzie Suriname
- Tags:
- gedichten, golden horizon, goud, gouden horizon, poem, poetry, suriname, united, verenigd
12 reacties
Jump to comment form | comment rss [?] | trackback uri [?]